“My daughter and I were in the back of a Grab car one time and we were talking about her Chinese homework. The driver spoke up and encouraged her to listen to my suggestions. The next thing I know, she is chatting away with him in Mandarin, making jokes and making him laugh! As we got out of the car the driver said he was very impressed, and so was I! ”

“有一次,我和我的女儿在乘坐一辆Grab车的时候谈论她的中文作业。接着司机说话了,鼓励她听从我的建议。然后我发现她正在用普通话和司机聊天,开玩笑!我们下车时,司机说他对孩子的印象非常深刻。我也是!”

“We enrolled our daughter as a kindergartner in the immersion program during its very first year and we have seen her confidence soar since that time. Her ability to process information, learn and articulate in a language in which she has no support outside the classroom has been great to watch. The program has evolved with every passing year and she has learned more with every passing year. Our hope, going into the program, was for her to learn to read, write, and converse in Mandarin, grow her confidence in dealing with the unknown, make good friends, and most importantly, love the experience. 

“我们在SAS的第一年就让女儿参加了沉浸式课程。从那时起,我们看到她的信心飙升。该课程随着时间的推移而发展,孩子每年学到了更多东西。我们进入这个课程的希望是让她学会阅读、写作和普通话交谈,增强她应对未知事物的信心,结交好朋友,最重要的是,热爱这种经历。

The program has delivered on that!”

这个课程已经做到了!”

(Manaswi Jhala, SAS parent)
(Manaswi Jhala, SAS家长)

Dear Parents,

尊敬的家长们:

We are excited to announce that next school year we will expand our Chinese immersion program to include students in our early learning center. 

我们很高兴地宣布:下一学年我们将扩大中文沉浸式课程,纳入早教中心(ELC).

Chinese immersion is a highly successful program that promotes strong bilingual opportunities in English and Chinese for our students. We intend to open two classes with the same learning community structure that currently operates in the early learning center. Learning communities in the ELC function with two teachers, two instructional assistants, and up to 32 students.  

中文沉浸式是一个非常成功的项目,它为我们的学生提供了强大的中英双语机会。我们打算开设两个学习社区,其学习社区结构与目前早教中心的学习社区结构相同: 学习社区将有两名教师、两名教学助理、与最多32名学生。

The SAS early learning center is inspired by the early childhood educational philosophy of Reggio Emilia, Italy. We will be offering this approach in a full Chinese language immersive setting. This will be a unique opportunity for our youngest learners to begin their language development skills at a very formative time in their lives and benefit from all the advantages of Reggio’s emphasis on developing capable and competent learners, curious about the world around them. 

SAS早教中心的灵感来自于意大利瑞吉欧.艾蜜利亚幼儿教育理念。我们将在全中文沉浸式环境中提供这种方法。对于我们最年轻的学生来说,这将是一个独特的机会,可以在他们生命中非常重要的时期开启他们的语言发展技能,并受益于瑞吉欧强调的所有优势,培养有能力、有实力、对周围世界充满好奇的学习者。

Our Chinese immersion program was launched in 2017-18 and has expanded significantly since that time. We have seen interest in our kindergarten immersion classes grow each year and there is now a waitlist to enroll. We believe our program has successfully matured to a point where we can confidently offer this new opportunity. The opportunity to begin Chinese immersion at the ELC will strengthen our learners’ growth as they progress to kindergarten.  

我们的中文沉浸式课程于2017-18学年启动,自启动以来已显著扩大。我们看到对我们的幼儿园沉浸式课程的兴趣逐年增长,现在已经有一个等候名单。我们相信我们的计划已经成功成熟,可以很自信地提供这个新的机会。在ELC开始沉浸在中文中的机会将加强我们学习者在进入幼儿园的过程中的成长。

Outlined below is the progressive model we use in our Chinese immersion program to develop strong bilingual learners:

以下概述了我们在中文沉浸式课程中使用的渐进式模型,来培养强大的双语学习者:

 

Our early learning center deputy principal, Jo McIlroy, and world language director, Hui Xu will reach out to current families in the coming weeks to share more information about the program. If you are interested in learning more about this program, please click here to share your interest.

我们的早教中心副校长Jo McIlroy,和世界语言总监徐朝晖,将在未来几周内与现有家庭联系,分享有关该计划的更多信息。如果您有兴趣了解有关此计划的更多信息,请点击此处分享您的兴趣。

The elementary school’s Chinese immersion program represents only the beginning of what is possible for our students as they develop their bilingualism, biliteracy, and socio-cultural competence. Their growth continues in both middle school and high school with some of the opportunities listed below:

小学的中文沉浸式课程只是我们学生发展双语能力、双语读写能力和社会文化能力的开始,他们在中学和高中会继续成长,并拥有以下一些机会:

Middle School

初中

  • Competency to thrive in core subjects taught in English

在以英语授课的核心科目中茁壮成长的能力

  • Higher level Chinese courses available including Near Native

参加更高水平的中文课程,包括近母语班

  • Possible options may include choice of Chinese advisory and elective class in Chinese

有可能选择中文语言班主任班和中文选修课

  • Chinese language extracurricular activities

中文语言文课外活动

High School 

高中

至大学课程水平的更高级汉语课程,包括进阶先修(AP)中国语言和文化、高级课程和高级主题(AT)中国语言:历史

  • Seal of Biliteracy for students who have attained required language proficiency in English and one more language by high school graduation

学生高中毕业时已达到英语和另一种语言要求的语言能力的双语印章

  • Chinese Honor Society

中文荣誉学会

  • Several service clubs focus on China with travel and language use possibilities that offer experiential learning opportunities and extend learning beyond classrooms.

一些专注于中国的服务俱乐部,提供旅行和语言使用的可能性,提供体验式学习机会并将学习扩展到课堂之外。

Click here to learn more about our Chinese immersion program. If you have any questions about our world language program, please contact our world language director, Hui Xu (hxu@sas.edu.sg)

点击此处了解有关我们的中文沉浸式课程的更多信息。如果您对我们的世界语言课程有任何问题,请联系我们的世界语言总监徐朝晖 (hxu@sas.edu.sg)

Best,
祝好!

Tom Boasberg
包树堂

Superintendent
总校长